每次看到雪都会想起一封信。日本以前有一个“日本最短的给母亲的信”的征集活动。其中最高奖项“一笔启上奖”得主大阪的天根利德的信非常喜欢。
原文:“お母さん、雪の降る夜に私を生んでくださってありがとう。もうすぐ雪ですね。”
译文:”妈妈,在一个下雪的夜晚把我生下来谢谢您。马上又要下雪了。”
我翻译的不太好,欢迎日语高手赐教。
[img][attach]67[/attach][/img]
(180)
老站请访问www.chenyi.org/blog/index.php
(180)
要发表评论,您必须先登录。
お母さん、雪の降る夜に私を生んでくださってありがとう。もうすぐ雪ですね
亲爱的妈妈,谢谢您在飘雪的夜里生下了我。即将要下雪了。