ChenYi@Tokyo

老站请访问www.chenyi.org/blog/index.php

小樽降雪了

   上周开始小樽就开始下雪了。那时下的还不大,最近开始慢慢大起来了。“小黄”也要放假了,我的脚也要加班了。
    每次看到雪都会想起一封信。日本以前有一个“日本最短的给母亲的信”的征集活动。其中最高奖项“一笔启上奖”得主大阪的天根利德的信非常喜欢。
    原文:“お母さん、雪の降る夜に私を生んでくださってありがとう。もうすぐ雪ですね。”
   译文:”妈妈,在一个下雪的夜晚把我生下来谢谢您。马上又要下雪了。”
    我翻译的不太好,欢迎日语高手赐教。


[img][attach]67[/attach][/img]

(175)

0 thoughts on “小樽降雪了

  1. お母さん、雪の降る夜に私を生んでくださってありがとう。もうすぐ雪ですね

    亲爱的妈妈,谢谢您在飘雪的夜里生下了我。即将要下雪了。

发表评论